문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 에가미 츠바키/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) === 리프레시룸 === || '''리프레시룸''' || ||{{{#!folding 분홍빛 베스트 샷 (접기/펴기) ||'''츠바키''': 아이코는 봤나요? 사무소 앞의, 벚나무. {{{-3 藍子ちゃんは見ましたか?事務所の前の、桜の木。}}} '''아이코''': 네♪ 츠바키 씨도 보셨나요! 요 며칠 새 부쩍부쩍 꽃봉오리가 펴서… 설레어요♪ {{{-3 はいっ♪椿さんも見ましたか!ここ数日で、どんどんつぼみが花開いて…ワクワクしてます♪}}} '''츠바키''': 네, 정말이지…♪ 언제 다 피려나 기대가 돼서, 카메라에서 손을 뗄 수가 없었어요. {{{-3 ええ、本当に…♪いつ満開になるかなって楽しみで、カメラが手放せませんでした。}}} '''아이코''': 벚꽃의 셔터 찬스는 일년에 한 번뿐이니… 놓칠 수야 없죠♪ ……아, 그렇지! 저, 츠바키 씨한테 묻고 싶은 게 있어요. {{{-3 桜のシャッターチャンスは一年に一度きり…見逃せませんよね♪……あ、そうだ!私、椿さんに質問があったんです。}}} '''츠바키''': 묻고 싶은 거요? 저로 괜찮다면, 뭐든지 물어보세요♪ {{{-3 質問ですか?私でよければ、なんでもどうぞ♪}}} '''아이코''': 그러니까, 벚꽃을 예쁘게 찍는 요령이… 뭐라도 있나요? 전에 츠바키 씨가 보여주신 벚꽃 사진이 정말 예뻐서… 요령이 있으면 듣고 싶어서 그래요. {{{-3 えっと、桜を綺麗に撮るコツって…何かありますか?前に椿さんから見せてもらった桜の写真が、すごく綺麗だったから…コツがあれば聞きたいなぁって。}}} '''츠바키''': 고마워요♪ 요령이라~…. 그렇지요~… 예를 들면 꽃에 다가가 찍는다일까. 벚꽃의 아름다움이 한 층 돋보여요. 거기에… 벚꽃과 함께 푸른 하늘을 프레이밍하는 것도 추천해요. {{{-3 ありがとうございます♪コツかぁ…。そうですねぇ…例えば、花に寄って撮るとか。桜の美しさが一層引き立ちますよ。あとは…桜と一緒に、青空をフレーミングするのもオススメです♪}}} '''아이코''': 음음…. {{{-3 ふむふむ…。}}} '''츠바키''': 하지만… 가장 중요한 건, 아이코가 정말 가슴 설레는 각도에서 찍는 것이지요. {{{-3 でも…一番大切なのは、藍子ちゃんが本当にときめく角度から撮ること、ですね。}}} '''아이코''': 제… 가슴이 설레는 각도? {{{-3 私が…ときめく角度?}}} '''츠바키''': 이 장면을 남기고 싶다, 그런 굳센 마음이야말로 멋진 사진을 찍는 요령이거든요. 어렵게 생각할 필요는 없어요. 자기 직감과 센스를 믿으면 멋진 사진이 나오니까요♪ {{{-3 このシーンを残したい、という強い気持ちこそ、素敵な写真を撮るためのコツなんですよ。難しく考える必要はありません。自分の直感やセンスを信じれば、素敵な写真になりますから♪}}} '''아이코''': 마음이 가는 대로… 란 거군요. 그래서 츠바키 씨의 사진도 그렇게나 평온하고, 청아한 거군요♪ {{{-3 心のままに…ということですね。だから、椿さんの写真もあんなに穏やかで、清らかなんですね♪}}} '''츠바키''': 후훗, 고마워요. 아이코는 벌써 벚꽃 사진을 찍었나요? {{{-3 ふふっ、ありがとうございます。藍子ちゃんは、もう桜の写真は撮りました?}}} '''아이코''': 네, 몇 장 정도♪ 다 필 때까지 기다릴 수가 없어서, 이따금씩 이모저모 벚꽃을 찍었어요. {{{-3 はい、何枚か♪満開まで待ちきれなくて、いろんな桜をちょこちょこ撮りましたっ。}}} '''츠바키''': 후훗, 저도예요. 이 시기엔 벚꽃을 찾으러 여기저기 산책하는 게 즐겁죠. {{{-3 ふふっ、私もです。この時期は、桜を探しにあちこち散策するのが楽しいですよね。}}} '''아이코''': 저, 자주 산책하러 가는 공원이 있는데요, 거기 벚꽃이 매년 정말 예쁘거든요. 거기 있는 벚나무 아치를 통과하는 게 이 시기의 소소한 즐거움이라… 다 피거든 찍고 싶은 거 있죠. {{{-3 私、よくお散歩に行く公園があるんですけど、そこの桜が毎年すっごく綺麗なんです。そこの、桜のアーチをくぐるのがこの時期のちょっとした楽しみで…満開になったら撮りたいなぁって。}}} '''츠바키''': 와아…♪ 굉장히 멋진 광경이겠네요. 벚꽃 명소인 건가요? {{{-3 わぁ…♪すごく素敵な景色なんでしょうね。桜の名所なんですか?}}} '''아이코''': 으음… 그런 거랑은 다를 거예요. 역에서 떨어진 곳에 있으니 괜찮은 숨겨진 명소일지도요? {{{-3 んー…たぶん違うと思います。駅から離れたところにあるからちょっとした穴場スポットかも?}}} '''츠바키''': 와아! 사진 찍기 좋은 명소네요. 느긋하게 벚꽃을 마주할 수 있을 거 같은데♪ {{{-3 まあ!うってつけの写真スポットですね。ゆっくりと、桜と向き合えそう♪}}} '''아이코''': 그래요♪ ……아, 저기, 츠바키 씨. 제안이 있는데요……! {{{-3 そうなんですっ♪……あっ、あのっ、椿さんっ。提案なんですが……!}}} '''츠바키''': 어머, 뭔가요? {{{-3 あら、なんでしょう?}}} '''아이코''': 혹시 괜찮으시면… 그 공원에 같이 가지 않으실래요? {{{-3 もしよければ…その公園へ、ご一緒しませんか?}}} '''츠바키''': 괜찮나요? 아이코에게 특별한 장소 같은 게…? {{{-3 いいんですか?藍子ちゃんの特別な場所なんじゃ…?}}} '''아이코''': 후훗, 그래서예요♪ 츠바키 씨한테도, 그 멋진 광경을 보여드리고 싶어서… 그래요. {{{-3 ふふっ、だからこそです♪椿さんにも、あの素敵な景色を見てほしいなぁ…って。}}} '''츠바키''': 아이코… 고마워요. 정말 기쁘답니다. 그럼, 같이 나들이 가볼까요♪ {{{-3 藍子ちゃん…ありがとうございます。とっても嬉しいですっ。じゃあ、一緒にお出かけしましょう♪}}} '''아이코''': 네♪ 카메라를 한 손에 들고 산책해요. {{{-3 はいっ♪カメラを片手に、お散歩ですねっ。}}} '''츠바키''': 그렇지! 모처럼이니… 도시락도 싸갈까요? 꽃구경 기분도 괜찮을테니. {{{-3 そうだ!せっかくだから…お弁当も持っていきませんか?お花見気分もいいかなって。}}} '''아이코''': 괜찮네요. 그럼 전 샌드위치를 만들어 갈까요. 자른 면이 컬러풀해서 예쁜 걸로♪ {{{-3 いいですねっ。じゃあ私は、サンドイッチを作っていこうかな。カラフルな断面の可愛いものを♪}}} '''츠바키''': 그러면 전… 따뜻한 수프를 준비할게요. 재료 많이 들어가고, 따뜻한 걸로♪ {{{-3 それじやあ私は…温かいスープをご用意しますね。具だくさんで、ほっこりするものを♪}}} '''아이코''': 후훗, 기대되네요♪ {{{-3 ふふっ、楽しみです♪}}} '''츠바키''': 아이코의 귀중한 정보 덕분이에요. {{{-3 藍子ちゃんの耳より情報のおかげですね。}}} '''아이코''': 저, 신기하다- 싶어요. 사진은, 알면 알수록 더더욱 빠져들게 돼서요. 그러면, 더 다양한 경치를 찍고 싶어지고…. 그러면 또 다시 사진에 빠져들고! {{{-3 私、不思議だなぁって思うんです。写真って、知れば知るほどもっともっと好きになっていくから。そうすると、もっといろんな景色を撮ってみたくなって…。それでまた、もっと写真が好きになって!}}} '''츠바키''': 후훗, 저도 아이코와 똑같아요♪ {{{-3 ふふっ!私も藍子ちゃんと同じ♪}}} '''아이코''': 저어, 츠바키 씨. 벚꽃 사진을 찍거든, 서로 보여주기예요? {{{-3 ねぇ、椿さん。桜の写真を撮ったら、見せあいっこしましょうね?}}} '''츠바키''': 물론이죠♪ 아이코가 설레는 풍경을 꼭 보여줬으면 하니까요! {{{-3 もちろんです♪藍子ちゃんがときめいた景色をぜひ見せてもらいたいですから!}}} '''아이코''': 기대해주세요. 벚꽃은 물론이고, 소소한 일상도 찰칵 찍어드릴 테에요♪ {{{-3 楽しみにしててくださいっ。桜はもちろん、ちょっとした日常もパシャッと撮っちゃいますよ♪}}} '''츠바키''': 와아, 기대돼요♪ {{{-3 まあ、楽しみっ♪}}} '''아이코''': 츠바키 씨, 전에 말씀하셨죠. 피사체가 같아도… 찍는 사람이 바뀌면 다른 사진이 된다고. {{{-3 椿さん、前に言ってましたよね。被写体が同じでも…撮る人が変われば違う写真になるって。}}} '''츠바키''': 어머, 기억해주셨네요! 사진은 제각각 찍는 사람의 특색이 보여서… 그래서 재밌답니다♪ 필터 너머로 보이는 아이코의 세상은 다정하고 부드러운 색감이 특색… 이에요. 저, 좋아해요, 엄청! {{{-3 あら、覚えててくれたんですね!写真は、それぞれの撮り手の持ち味が見えてきて…だから、面白いんです♪フィルター越しの藍子ちゃんの世界は優しくて、柔らかい色合いが持ち味…ですね。私、好きですよ。とっても!}}} '''아이코''': 어어, 어쩐지 쑥스러워지네요…! 저도 츠바키 씨의 사진, 엄청 좋아해요. 은근 기대하고 있거든요♪ {{{-3 えぇ、なんだか照れちゃいますね…!私も椿さんの写真、大好きです。ひそかに楽しみにしてるんですよ♪}}} '''츠바키''': 그렇게 말해주시니 기쁘네요. 멋진 한 장을 찍고 싶어서 파인더를 기웃거리고 있으니까요. {{{-3 そう言っていただけると嬉しいです。素敵な一枚を撮りたいな、とファインダーを覗いていますから。}}} '''아이코''': …그렇지! 모처럼이니 서로 찍어주기도 할래요? 제 방식대로, 츠바키 씨를 촬영해보고 싶어서요. ……어떤가요? {{{-3 …そうだ!せっかくだから撮り合いっこもしませんか?私らしく、椿さんのことを撮影してみたいなって。……どうですか?}}} '''츠바키''': 쑥스럽지만… 좋아요♪ 저도 아이코의 최고의 미소… 노려볼 테니까요! {{{-3 気恥ずかしいですが…いいですよ♪私も、藍子ちゃんの一番いい笑顔…狙っていきますからっ!}}} '''아이코''': 베스트 샷, 찍어갈게요♪ {{{-3 ベストショット、いただきますねっ♪}}} || }}} || ||{{{#!folding 골든 위크엔… 나들이 가고 싶다! (망상, 폭주 중) (접기/펴기) ||'''메이코''': 와아, 예쁘다~…! 조명 받은 벚꽃의 핑크색이, 너무 환상적이야! {{{-3 わぁ、キレ~…! 照らされた桜のピンク色が、すっごく幻想的!}}} '''츠바키''': 야간 조명이 들어온 벚꽃은, 낮과는 또 다른 멋이 있어서…… 저도 모르게 많이도 찍었네요♪ {{{-3 ライトアップされた夜の桜は、お昼とはまた違った趣があって……思わず、何枚も撮っちゃいました♪}}} (히나코 등장) '''히나코''': 으흐흐…… 안녕하세요~. 즐거워보이는 목소리에 이끌려 왔어요~. {{{-3 むふふ……お疲れ様です~。楽しそうな声がしたので、来ちゃいましたぁ。}}} '''츠바키''': 어머, 안녕하세요♪ 괜찮다면 히나코도 같이, 사진 볼래요? {{{-3 あら、お疲れさまです♪よかったら、日菜子ちゃんも一緒に、写真を見ませんか?}}} '''메이코''': 지금 츠바키랑 있지, 여행 가서 찍은 사진을 서로 바꿔보던 참이거든! {{{-3 今、椿ちゃんとね、旅先で撮った写真を見せあってたところなんだ!}}} '''히나코''': 좋지요~♪ 마침 [[골든 위크]]에 어디 갈지 고민하고 있었는데, 참고해도 될까요~♪ {{{-3 いいですねぇ♪ちょうど、ゴールデンウィークにどこか行きたいなぁって考えていたので、参考にさせてください~♪}}} '''츠바키''': 그렇군요…… 그러면 히나코는 대자연과 실내 테마파크 둘 중에서 어느 게 좋나요? {{{-3 なるほど……ちなみに、日菜子ちゃんは大自然と屋内テーマパーク、どちらが好きですか?}}} '''히나코''': 음~…… 실내 쪽에 마음이 가네요~. 남의 눈을 피해 사랑의 말을…… 그게 요즘 히나코의 트렌드라서~. {{{-3 う~ん……気分は屋内でしょうか~。人目を忍んで愛の言葉を……それが今の日菜子のトレンドなので~。}}} '''메이코''': 그, 그래……? 그럼, 그렇다면 멋진 데가 있어♪ 여기, 이 사진 말인데~. {{{-3 そ、そうなの……? でも、だったら素敵な場所があるよ♪ほら、この写真なんだけど~。}}} '''츠바키''': 여긴…… 메이코 씨가 불어났네요! 거울…… 인가요? 신기한 곳이네요♪ {{{-3 これは……芽衣子さんがたくさんいます! 鏡……でしょうか? 不思議な場所ですね♪}}} '''메이코''': 그래! 그거 말고도 별하늘을 가르는 어트랙션 같은 것도 있어서 즐거웠어! 시각적인 즐거움을 컨셉트로 한 놀이공원이래♪ {{{-3 そう! 他にも星空の中を進むアトラクションとかもあって楽しかったよ! 視覚で楽しむをコンセプトにした遊園地なんだって♪}}} '''히나코''': 으흐흐, 멋지네요~……. 거울 미로에 갇힌 히나코와 왕자님의 운명은 도대체…… 으흐흐흐. {{{-3 むふふ、素敵ですねぇ……。鏡の迷路に囚われた日菜子と、王子様の運命は一体……むふふふ。}}} '''메이코''': 그리고~ ……짠! 빛의 분수! 시간이 지나면 점점 색깔이 바뀌어서 정말 환상적이었어♪ {{{-3 あとは~……じゃん! 光の噴水! 時間とともに色がどんどん変わって、すっごい幻想的だったんだ♪}}} '''츠바키''': 어머나♪ 물이 총천연색으로 빛나서 인상적인 게…… 정말 아름답네요♪ {{{-3 あら♪水が虹色に輝いて鮮やか……とても綺麗です♪}}} '''히나코''': "……이 분수, 참 예쁘네. 네 눈동자 같아서…… 더, 나를 바라봤으면 좋겠어……" ……이건가요?! {{{-3 『……この噴水、とても綺麗だね。君の瞳みたいで……もっと、僕を見つめて欲しいな……』……ですか!?}}} '''츠바키 & 메이코''': ?! '''히나코''': 앗…… 죄, 죄송해요~! 너무 멋져서, 그만 망상이……! {{{-3 あ……ご、ごめんなさい~! あまりにも素敵で、つい妄想が……!}}} '''메이코''': 아하하! 망상할 정도로 마음에 들었다니 다행인 걸♪ {{{-3 あはは! 妄想するくらい、気に入って貰えたなら嬉しいな♪}}} '''츠바키''': 후후, 실내에서 즐기는 여가 활동이라면 박물관이나 미술관도 추천해요♪ {{{-3 ふふっ、屋内のレジャー施設ということでしたら博物館や美術館もオススメですよ♪}}} '''메이코''': 괜찮네~♪ 거기서만 전시하는 전시물 같은 걸 보면, 온 보람이 있다~ 싶어♪ {{{-3 いいね~♪そこにしかない展示物とか見ると、来た甲斐があるな~って思うよ♪}}} '''츠바키''': 공감이에요! 사진 찍고 집에서 펼쳐놓으면, 그만 쭉 쳐다보게 되지요~♪ {{{-3 わかります! 撮った写真をお部屋で広げて、つい眺めてしまうんですよね~♪}}} '''히나코''': 그렇군요~ 메모메모……. 츠바키 씨는 박물관이나 미술관 중에서 추천하는 곳이 있나요~? {{{-3 なるほど~、メモメモ……。椿さんは、博物館や美術館で、オススメのところはありますか~?}}} '''츠바키''': 글쎄요~. 그럼 메이코 씨랑은 다른 방향성으로, 살짝 차분한 데가…… 여기예요♪ {{{-3 そうですね~。では、芽衣子さんと趣向を変えて、少し渋めに……こちらです♪}}} '''메이코''': 우와! 대~박! 뭐야 여기~! 전시물이 죄다 모래야! {{{-3 わっ! すごーいっ! なにこれ~! 展示物が全部砂だ!}}} '''히나코''': 으흐흐……♪ 마치 왕자님이 살고 있을 법한 성이네요~! {{{-3 むふふ……♪まるで王子様が住んでいるようなお城ですね~!}}} '''츠바키''': 네♪ 여긴 사람이나 나무나 건물이나, 죄다 모래와 물만으로 만든 미술관이랍니다♪ {{{-3 はい♪こちら、人も樹も、建物も、全部が砂とお水だけで作られている美術館なんですよ♪}}} '''메이코''': 진짜네~……! 세세한 부분까지 제대로 만들어놨어! {{{-3 ほんとだぁ……! 細かいところまで、ちゃんと作りこんである!}}} '''츠바키''': 네, 정말이지 섬세하게 만들어서, 시간 가는 줄 모르고 빠져들었어요♪ {{{-3 ええ、とても繊細に作られていて、時間も忘れて見入ってしまいました♪}}} '''히나코''': 그렇구나~…… 으흐흐……. 모래성…… 망상이 굴러가요……. 으흣…… 으흐흐흐흐흐. {{{-3 なるほど~……むふふ……。砂のお城……妄想が広がります……。むふっ……むふふふふふ。}}} '''메이코''': 오, 그 얼굴을 보니 히나코도 여기가 마음에 들었구나! {{{-3 お、その顔は日菜子ちゃんもこの場所が気に入ったんだね!}}} '''히나코''': 네에~♪ 아무래도 모래성이라 하면…… "……모래를 파고 들어가다보면, 자, 발견할 수 있어……♪ 아무리 파도, 우리 사랑은 무너지지 않아……. 그렇지? 내 사랑 공주님♪" ……이거지요~!! {{{-3 はい~♪ やっぱり、砂のお城といえばーー『……砂を掘り進めて行ったら、ほらね、見つけたよ……♪どれだけ掘っても、僕たちの愛は崩れない……。そうでしょう? 愛しのお姫様♪』……ですよねぇ!!}}} '''츠바키 & 메이코''': ?! '''히나코''': 둘은 영원한 사랑을 맹세하지만…… 그곳에 모래를 휩쓰는 폭풍이 몰아닥치고………… 하지만 나는 무슨 일이 있어도 그 손을 놓지 않아…… 으흐, 으흐흐흐……♪ {{{-3 二人は永遠の愛を誓う……けれど、そこに砂をさらう嵐がきて…………でも、私は何があってもその手を離さない……むふ、むふふふ……♪}}} '''메이코''': 히, 히나코……? {{{-3 ひ、日菜子ちゃん……?}}} '''히나코''': …………앗! 죄, 죄송해요~! 날이 따뜻해지니까 망상이 부쩍 늘어서, 무심코……. {{{-3 …………はっ! す、すみません~っ! 暖かくなると妄想が捗って、つい……。}}} '''츠바키''': 아뇨, 이해해요. 저도 멋진 사진을 보면, 어떤 상황일까 상상하기도 하니까요♪ {{{-3 いえ、わかりますよ。私も、素敵な写真を見て、どんなシチュエーションかなって想像したりしますし♪}}} '''메이코''': 그래! 히나코, 아까 말했잖아. "멋진 걸 보니 망상이 든다"고♪ {{{-3 そっか! 日菜子ちゃん、さっき言ってたもんね。『素敵なものを見ると妄想が』って♪}}} '''츠바키''': 제 사진을 보고 멋진 곳이라 생각해주다니, 영광이네요♪ {{{-3 私の写真を見て、素敵なところだなって思ってもらえたのなら、光栄です♪}}} '''히나코''': 가, 감사합니다~! 대화하는 동안은 그래도 망상에 안 빠지게 조심하고 있는데~……. {{{-3 あ、ありがとうございます~! 会話中は、あまり妄想に走らないよう気をつけてはいるんですが~……。}}} '''메이코''': 괜찮아! 망상도 히나코다운 일인 걸♪ {{{-3 大丈夫だよ! 妄想も、日菜子ちゃんらしさってことで♪}}} '''츠바키''': 네. 게다가 히나코의 망상을 듣다보니, 저도 그 상황을 촬영하고 싶어졌어요♪ {{{-3 ええ。それに、日菜子ちゃんの妄想を聞いたら、私もそのシチュエーションを撮りたくなりました♪}}} '''메이코''': 오, 좋은 생각일지도♪ 히나코, 골든 위크 때 스케줄, 안 정해놨지? {{{-3 おっ、ナイスアイディアかも♪日菜子ちゃん、ゴールデンウィークの予定、決まってないんだよね?}}} '''히나코''': 네……? 아, 네…… 딱히. 두 분 사진을 참고할까 했었는데~. {{{-3 えっ……? は、はい……特には。お二人の写真を、参考にしようと思っていたので~。}}} '''메이코''': 그럼 다 같이 나들이 나가자♪ {{{-3 それなら、みんなで一緒におでかけしようよ♪}}} '''츠바키''': 그거 괜찮네요. 저, 이담에 가보자고 찜해둔 곳이 있거든요♪ {{{-3 いいですね。私、次に行きたいな~って思ってた場所があるんです♪}}} '''히나코''': 그…… 괜찮나요……? 히나코, 또 망상이 폭주해버릴 수도……. {{{-3 その……いいんですか……? 日菜子、また妄想が暴走してしまうかも……。}}} '''츠바키''': 괜찮아요♪ 오히려 사진으로 그 망상을 재현해서…… 제가 찍어가도 될까요? {{{-3 平気です♪むしろ、写真でその妄想を再現して……私に撮影させていただけませんか?}}} '''히나코''': ……!! 아, 네~♪ 잘 부탁드려요♪ {{{-3 ……!! は、はい~♪喜んで♪}}} '''메이코''': 후훗, 결정됐네♪ 그래서 히나코는 무슨 사진을 찍고 싶어 할까? {{{-3 ふふっ、決まりだね♪それで、日菜子ちゃんは、どんな写真が撮りたいのかな?}}} '''히나코''': 그러게요~…… 예를 들자면 동화 같은…… 으흐, 으흐흐흐♪ {{{-3 そうですねぇ……たとえば、おとぎ話のような……むふ、むふふふ♪}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기